HOMAT EL DIYAR FREE DOWNLOAD
From Wikipedia, the free encyclopedia. When Syria seceded from the union in , “Humat ad-Diyar” was completely restored and has been used ever since. Retrieved from ” https: Did we not derive the black from every man’s eye, and from ink of martyrs’ blood wrote to the tall sky? Guardians of homeland, upon you be peace, our ever-proud souls refuse to be seized. The Syrian national anthem is divided into four quatrain stanzas , each containing four lines. The rhyme scheme used is an Arabic form called ” Ruba’i “, where each stanza has the same final rhyme in its component lines, giving the following rhyme scheme in the anthem:
|Date Added:||3 January 2011|
|File Size:||64.70 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The fourth stanza talks about Syria’s historyfrom its past and present to its future. A land resplendent with brilliant suns, becoming another sky or almost a sky. This page was last edited on 8 Augustat From Wikipedia, the free encyclopedia.
Unsourced material may be challenged and removed. Articles needing additional references from Ditar All articles needing additional references Articles with hAudio microformats Articles containing Arabic-language text All articles with unsourced statements Articles with unsourced statements from July The stanza breakdown is as follows: So why then shall we not lead, why then shall we not rise?
Retrieved from ” https: A land that is splendid with brilliant sun, turning to a sky or almost a sky. The Syrian national anthem is divided into four stanzas, each pertaining to a different and unique aspect of Syria from the remaining stanzas.
Homat el-Diyar (National Anthem,… | Recording Details and Tracks | AllMusic
The third stanza is about Syria’s peopletheir hopes, martyrs, and flag. Although the name wl the anthem is “Guardians of the Homeland”, which is a metaphor for the Syrian militaryonly the first stanza in fact talks about said army. National anthems of Asia. This article needs additional citations for verification.
The flutter of our hopes and the beats of our hearts, depicted on the flag that united our land. The second stanza is about Syria’s scenery and terrain ditar, where it talks about Syria’s plains, mountains, and sunlit skies. In either case there are 11 syllables per line, and the ruba’i rhyme scheme.
Did we not derive the black from every man’s eye, and from ink of martyrs’ blood wrote to the tall sky? Italics indicates unrecognized or partially-recognized states.
The Syrian national anthem is divided into four quatrain stanzaseach containing four lines.
Homqt was adopted in after a national competition was held by Hashim al-Atassi’s nationalist government to choose a state anthem for the new republic two years after the Franco—Syrian Treaty of Independence was signed which gave Syria limited autonomy and future independence. Although for simplicity an alternative stress scheme is offered which does not recognize intermediate stresses, and that scheme is: Spirits defiant and past so glorious, diuar the martyrs’ souls are our guardians.
Is there not blackness from every eye, and ink from every martyr’s blood? The quarters of Levant are towers in height, which are in dialogue with the zenith of the skies.
Homat El Diyar
All of the lines in the state anthem consist each of 11 syllables, all of which have the same system of scansion dlyar, which is as follows: The den of Arabism is our sacred home, and the hmoat of our suns will never go down. The rhyme scheme used is an Arabic form called ” Ruba’i “, where each stanza has the same final rhyme in its component lines, giving the following rhyme scheme in the anthem: Guardians of homeland, upon you be peace, our ever-proud souls refuse to be seized.
Asian anthems Syrian music National symbols of Syria songs National anthem compositions in F major. The flutter of hopes and the beat of the heart, are diiyar a flag that united the entire country.
The anthem was initially set to lose the competition, but it later won the competition after it gained rapid popularity amongst the Homa populace which put pressure on the competition’s committee to reconsider its decisions, and eventually the anthem won and was adopted by the government as Syria’s national anthem.
The den of Arabism is a sacred sanctuary, and the throne of the suns is a preserve that will not be subjugated. The first stanza is about Syria’s armyand its role in defending the nation and in defending the citizens’ integrity and Arabness. From us, a nation diywr souls and bravery, Thy glory comes from us, my homeland!