ZIHALE MISKIN MAKUN TAGHAFUL MP3 DOWNLOAD FREE
What power does a weak have, Muhammad? Next Post Next post: Na nind naina na ang chaina, Na aap aaven na bhejen patiyan, Sleepless eyes, restless body, neither comes she, nor any message. In this wonderful garden He planted the plant of Adam, With the fruits of His recognition, adorned it with wonderful fruits. Who would care to go and report this matter to my darling.
|Date Added:||17 September 2006|
|File Size:||26.7 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
There are many to push, only you to hold my hand.
MP3 Download | Sufi Poetry | Page 6
Zara zara se khili tabiyat, Zara se ghamgeen ho gayi hai. The lamp is aflame; every atom excited I roam, always, afire with love; Neither sleep to my eyes, nor peace for my body, neither comes himself, nor sends any messages. Jungle bailay phiraan Dhoudaindi ajay na paayo lal. Travelers, I too have to go to the place of my beloved, Is there anyone who will go with me? Cho shama sozan cho zarra hairan hamesha giryan be ishq aan meh; Na neend naina na ang chaina Na aap aaven na bhejen patiyan.
I am blind, and the path is slippery, how can I be keep myself steady?
Mizkin email address kakun not be published. Ye sharm hai ya haya hai kya hai, Nazar uthate hi jhuk gayi hai. In honour of the day I meet my beloved who has lured me so long, O Khusro! Who would care to go and report this matter to my darling. He PBUH is the beloved of Allah, a helper on the day of judgment, Himself an orphan, he consoles and protects the orphans.
Aray tobaa dard Farid sadaaa… Har shea nu par Nuksaan kahoon. Mai ne main kinon aakhaan, Dard vichore da hall ni.
Bahaqq-e roz-e wisal-e dilbar ki daad mara ghareeb Khusrau; Sapet man ke waraaye raakhun jo jaaye paaon piya ke khatiyan.
Kisay pari hai jo ja sunave, Piyare pi ko hamari batiyan.
In the first verse, the first line is in Persian, the second in Brij Bhasha, the third in Persian again, and the fourth in Brij Bhasha. Tumhari palkon se girke shabnam, Taghqful aankhon mein ruk gayi hai.
MP3 DE ZEHAL E MISKEEN NUSRAT FATEH ALI KHAN
Remembering the beloved again again, they eat, frying pieces of their liver, Like a fruit drink, from the hands of the beloved, they drink the cups of poison. Ranjhan Ranjhan phiraan dhoudaindi, Ranjhan mairay nal. I have spent my life in love, let me see one more time, These eyes have seen you, may they be useless to see anything else. Ke taab-e-hijran nadaram ay jaan, Na leho kahe lagaye chatiyan.
Zee Haal e Miskeen Makun Taghaful. If Allah grants the ailment of love, there is no need for any medication.
Zee Haal e Miskeen Makun Taghaful
Tossed and bewildered, like a flickering candle, I roam about in the fire of love. During long nights I have been tortured by my raw wounds. Humble begger Hussain says: Listen to my urging, O guide of miakin, please dont push me, You are a guardian of the weak, God has given you honor.
In honour of the day of union with the beloved who has lured me so long, O Khusrau; I shall keep my heart suppressed, if ever I get a chance to get to his place. In the world my life is indeed useless, My heart had sought you; you did not remain friend. My patience has over-brimmed, O sweetheart!
Whoever provisions He has decided for anybody, that written He never cancels, Even seeing tens of millions of faults, He nourishes as before.
The nights of separation are long like tresses, The day of our union is short like life; When I do not get to see my beloved friend, How am I to pass the dark nights? Cho shama sozan cho zaraa hairan, Hamesha giryan be ishq an meh. Shaban-e hijran daraz chun zulf wa roz-e waslat cho umr kotah; Sakhi piya ko jo main na dekhun to kaise kaatun andheri ratiyan. Do not overlook my misery, by blandishing your eyes and weaving tales.